 |
 |
 |  | Хватка бёдер, пламенным обручем обхвативших Гарри, на мгновение стала стальной, а сама Гермиона запрокинула голову назад в оглушительном стоне. Выставив в то же время вперёд верхнюю часть тела и отставив назад ягодицы. Пальцы Гарри стиснулись что было силы на её бёдрах. В этот же миг он увидел стиснувшие её плечо пальцы Рона. Взрыв, выплеск, извержение вулкана или вспышка Сверхновой порывом раскалённого пламени низринулись из его организма, вторгаясь клокочущим потоком в нежное тело Гермионы - и, казалось, странным вензелем переплетаясь там внутри с другим раскалённым потоком. Горло её исторгло новый, пересекающий границу ультразвука стон. |  |  |
|
 |
 |
 |  | Но ощущения были изумительные: такой твёрдый, такой энергичный, хоть и небольшой... всё совсем не так, как с мужем... Через несколько минут Сергей обмяк и затих. Тяжесть его расслабленного тела тоже была приятна Свете... Потом они просто лежали рядом, приходили в себя. Он виноватым голосом пробормотал что-то вроде: наверное, я слишком быстро кончил, ты не успела почувствовать. Она ничего не ответила. |  |  |
|
 |
 |
 |  | Сладкая нега, блаженства молчанье.
|  |  |
|
 |
 |
 |  | Этому есть и иная причина. Замужняя женщина едет на курорт с завышенными ожиданиями. Она хочет праздника. Веселья. Секса с любимым мужем. А в результате получает вечно пьяного супруга и букет обычных повседневных проблем. Её постигает разочарование. Те сексуальные наряды, купленные специально для отпуска, можно показать разве что персоналу отеля. Специально аккуратно подстриженная киска вынуждена скучать вместе со своей хозяйкой под громовой храп хорошо отдохнувшего за день супруга. Женщина становится буквально сжатой пружиной, которой чтобы распрямиться достаточно простого прикосновения. Или даже взгляда. |  |  |
|
|
Рассказ №11106
|