 |
 |
 |  | У меня снова стоял, хотя я уже и не надеялся на эрекцию. После того как Джерри кончил, я уложил свою мать на пол и очень нежно вошел в нее. Я целовал ее, чувствуя у нее на губах собачью сперму. Двигался я очень плавно и осторожно, смакуя каждое движение. У моей матери была лучшая пизда из всех, которые пробовал. Узкая, и в тоже время очень мягкая, она буквально обволакивала член. Казалась ее пизда была как раз под мой размер, причем не только в ширину но и в длину. Кончили мы с ней, как обычно, одновременно. |  |  |
|
 |
 |
 |  | -"Давай, лижи",- строго сказала Люда и откинулась на локтях. Зрелище было просто отличное. Передо мной лежала, аппетитно выпятив попу, истекающая соком, совершенно беспомощная связанная девушка, при этом ласкающая язычком свою подругу. |  |  |
|
 |
 |
 |  | И последнее, у них в деревне раз в месяц всех детей собирали в здании и пороли их ремнём с пряжкой сразу одновременно, они все вместе лежали на длинющей лавке, и их пороли силачи деревни, кстати, и дедин отец, тоже. Это было очень и очень больно, и не стоит забывать, что пороли их ровно двацать минут. Причём детьми считались до 17 лет включая. Начинали пороть с шести, хотя отец начал пороть своих с четырёх. Пороли всех, даже с примерным поведением. |  |  |
|
 |
 |
 |  | 7.10. Дима уезжает выступать за свою сборную на какой-то чемпионат. (Он же у нас главный спортсмен, супербаскетболист в своём институте со всеми вытекающими отсюда последствиями). Ну чтож, будем развлекаться без него, благо поступило приглашение от подружки, которой десятого исполняется 16 лет. Там, кажется, ожидается большое количество народа, так что скучать не придётся. Родителей всё нет, они задержались в своём пансионате. Братан мой кажется нашёл себе очередную девчонку. Интересно, он уже с |  |  |
|
|
Рассказ №11553 (страница 2)
Название:
Автор:
Категории:
Dата опубликования: Четверг, 08/04/2010
Прочитано раз: 32853 (за неделю: 6)
Рейтинг: 89% (за неделю: 0%)
Цитата: "Позади прислуги вышагивал внимательный Инспектор, он держал большой кувшин белого цвета с высокой крышкой, похожей на императорский головной убор. Рядом с Инспектором шагали по обе стороны охранники с толстыми дубинками бамбука в крепких руках...."
Страницы: [ ] [ 2 ] [ ]
И тут же без промедленья в комнату мягко шагнула Юй Цзе, а дверь за ней крепко прикрылась.
- Император, я здесь, - робко сказала наложница, приложив ладошки к белому чистому личику.
Теперь император медленно приподнялся, медленно обернулся, посмотрел на неё и неторопливо сказал:
- Подойди ко мне... нежнейший лепесток лотоса, подойди... прозрачная капелька утренней росы...
Юй Цзе быстро-быстро засеменила к нему и встала напротив, всё ещё держа ладошки в покорном приветствии.
С тихой тайной в голосе он продолжил:
- Я весь день безустали молил ВЕЛИКОГО БУДДУ о помощи нам с тобой, мы должны этой ночью зачать достойного наследника знатного рода Чоу-Чанов.
- Я тоже молила ВЕЛИКОГО БУДДУ.
- Вот видишь, мы оба молили его, и он увидел нас. Его истинное слово снизошло до моих ушей, и вот что я услышал... - император коснулся до плеч Юй Цзе, - но сначала скинь кимоно, подними глаза и внимательно следи за словом БУДДЫ, которое я сейчас перескажу тебе. Оно слишком тонко и поэтично, чтобы прятать свой взор и не отдаться этой музыке вечного блаженства.
Юй Цзе сбросила на ковёр лёгкое кимоно, оставшись обнажённой, и подняла лицо.
Он глубоко утонул в глазах очаровательной наложницы, словно в чистых озёрах, потом вынырнул, заскользил тёплым ласкающим взглядом по обнажённому телу наложницы и начал нежнее нежного поглаживать его руками, будто осторожно и бережно прикасался к поверхности хрупкого сосуда, при этом увлечённо "читая слова БУДДЫ" :
- Юй Цзе чудесна в красоте девичьей!
Без ложной скромности скажу:
Скорей сюда! Скорей дивитесь!
Но много вам не покажу,
Всё в ней - моё, и мне на радость,
Моя любовь, моя весна!
Тебя ласкаю, моя сладость,
Ты для РОЖДЕНЬЯ мне дана!
Твой бархат тела мил на диво,
А твой живот таит стыдливо
Желаний льющуюся кровь,
Истому неги и любовь!
Изящный поворот невинных ножек
На загляденье выражает то же!
Губами я коснусь твоей груди - и нету моих уст!
А бесподобно-нежный бюст,
Увеченный прекрасною головкой
Навек пленил меня довольно ловко!
И вот стоишь беспечна и мила,
Как утра моря тишина
С улыбкой утаенного привета,
В сиянье влажном дрогнувшего света!
А он уставился на Цзе
С волненьем лёгким на лице,
Он весь открыт и руку тянет
К слегка прикрытой ею тайне!
Её разгадка МНЕ дана,
Войти туда - МОЯ мечта!
Столь совершенна, как богиня -
Юй Цзе ей будет вечно имя!
Она явилась в мои сны,
И раствориться мы должны
В одно единое начало...
Император вдруг резко замолчал, отдёрнул руки от тела наложницы, снова сел на край постели и тупо уставился на её гладкий живот.
- О, ВЕЛИКИЙ БУДДА, - задумчиво проговорил он, - прости меня... я снова чувствую влияние Руси, даже в стихах: "скажу - покажу" , "радость - сладость" , "дана - весна" , "диво - стыдливо" , "кровь - любовь"... Ты знаешь, Юй Цзе, что это совсем не наше построение слога и рифмы? . . - спросил он, всё так же глядя на живот.
- Я знаю, что император очень полюбил какую-то далёкую Русь, когда отправился по Великому Шёлковому Пути, - робко ответила наложница.
Он хмыкнул, передразнив её:
- "Какую-то Русь"! Русь - удивительная страна, в ней нет подлости и предательства, но я... не об этом... В то время, проплывая с караваном через Русь, мне удалось приобрести удивительную Книгу Стихов, и сейчас я вспомнил одно из стихотворений и немного перефразировал его. Эту Книгу, как и другие Книги, с русского языка перевёл для меня сын достойного Чжан Цзяня - дипломата, разведчика и основателя Великого Шёлкового Пути.
- Но император сказал, что это - слово ВЕЛИКОГО БУДДЫ, а не слово стихов.
- Конечно ВЕЛИКОГО БУДДЫ, ведь только он мог сказать мне такое слово, которое расшевелило моё воспоминание о Весне, Любви, Непорочной Красоте Девичьего Тела. И ничего странного нет, что все эти нетленные вещи я вспомнил в связи с любимой Русью, - он помолчал и очень грустно добавил, всё так же обращаясь к животу наложницы. - Ступай к себе, у меня сейчас почему-то нет желанья... Я обязательно позову... свою Юй Цзе... через несколько дней...
Юй Цзе словно ждала этого момента, она мигом подняла с ковра кимоно, быстро нацепила его, завязала и помчалась прочь из комнаты, находу кивая и прикладывая к лицу ладошки-лодочки.
Император горько ухмыльнулся:
- О, ВЕЛИКИЙ БУДДА, ты только посмотри как она рада, как рада... мерзкое создание... о-о-о, мерзкое...
Когда исчезла наложница, в спальню восторженно прискакала собачонка Ци-Ци, подбежала к хозяину, лизнула его в ногу, прыгнула на постель, заняла своё прежнее место и облегчённо вздохнула.
Ван Ши Нан явился на порог комнаты несколько удивлённый и настороженный. Он снова поклонился спине, потому что император опять не обернулся.
- Ван Ши Нан, позови Инспектора охраны, и ты на сегодня свободен.
- Слушаюсь! - ответил слуга, хитро смерил его спину недобрыми глазами и покинул комнату.
Оставшись один, император начал бессмысленно, как казалось, повторять рифмы прочитанного стихотворенья, но было прекрасно видно, что в голове его работала адская машина - он явно решился на что-то очень серьёзное и важное:
- ... скажу - покажу,
радость - сладость,
диво - стыдливо,
сны - должны,
кровь - любовь,
Юй Цзе - на лице...
- Император! - возвестил о себе голос Инспектора охраны.
Император даже не слышал, как тот вошёл - настолько глубоки были его раздумья, он встрепенулся и приказал через плечо:
- Инспектор, я постараюсь заснуть, ко мне никого не пускать, даже жену.
- Охрана уже у дверей, император!
- Вся надежда на вас. Идите.
- Слушаюсь! - ответил Инспектор и зашагал из комнаты.
Одним движением ног император развернулся, оторвавшись от пола, лёг на постель и прикрыл усталые глаза.
Собачонка Ци-Ци уже снова крепко спала и дёргала во сне тонкими лапками...
В императорском утреннем саду среди изумрудной зелени и буйства цветущих растений молодая прислуга Дворца собирала с лепестков и травинок чистую росу, согнувшись к земле и молчаливо продвигаясь вперёд с пиалами в руках.
Осторожно наклонив лепесток лотоса, девушка скатила с него капельку росы, капелька упала в почти полную пиалу и чуть потревожила прозрачную жидкость лёгким еле заметным всплеском.
Парень, который шёл поодаль, мягко пригнул цветок орхидеи, и несколько маленьких блеснувших шариков побежали по соцветию и нырнули в его наполненный сосуд, взбудоражив зеркало хрустальной поверхности бесценной влаги.
Позади прислуги вышагивал внимательный Инспектор, он держал большой кувшин белого цвета с высокой крышкой, похожей на императорский головной убор. Рядом с Инспектором шагали по обе стороны охранники с толстыми дубинками бамбука в крепких руках.
Одна из девушек, медленно приподнявшись и держа в ладошках полную пиалу, затаила дыханье.
Инспектор заметил и направился к ней, открывая крышку кувшина. Стараясь не пролить ни одной капли, она умело опрокинула пиалу и вылила росу в кувшин, потом опять нагнулась к земле и стала продолжать свой нелёгкий труд.
Утро светлого тёплого дня, уже давно влетевшее в большие распахнутые окна спальни, укрепило императора в абсолютно правильной мысли, неожиданно озарившей вчера вечером его беспокойную голову. Император, чисто вымытый и свежо одетый, спокойно шагнул к столу и открыл закладку толстого фолианта, потом отыскал строчку и прочитал её вслух:
Страницы: [ ] [ 2 ] [ ]
Читать из этой серии:»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
Читать также:»
»
»
»
|